チャット ! ・・・名古屋弁では意味が違います
私が学生のころ ※ 画像はネット上より借用
仲間うちで流行っていたネタのひとつに、
「名古屋弁講座」という放送劇?
がありました。
スネークマンショーにちかい、
ギャグというか
パロディというか
奇をてらった内容だったと思います。
ラブロマンスの物語が
名古屋弁のセリフに置きかわるなど、
本来のイメージとは別世界!
こっけいで、
大笑いした記憶があります。
わたし、
生まれ育った地域は
名古屋圏でしたから、
名古屋弁は標準語として
自然に身についていたはずですが、
いざ聞き直すと
やっぱりおもしろいですね。
ちなみに
「ちゃっと」は「すぐに」という意味ですね。
サンダーバードの名古屋弁バージョン、
ご鑑賞ください →http://www.youtube.com/watch?v=RXCc9zC6rdg
仲間うちで流行っていたネタのひとつに、
「名古屋弁講座」という放送劇?
がありました。
スネークマンショーにちかい、
ギャグというか
パロディというか
奇をてらった内容だったと思います。
ラブロマンスの物語が
名古屋弁のセリフに置きかわるなど、
本来のイメージとは別世界!
こっけいで、
大笑いした記憶があります。
わたし、
生まれ育った地域は
名古屋圏でしたから、
名古屋弁は標準語として
自然に身についていたはずですが、
いざ聞き直すと
やっぱりおもしろいですね。
ちなみに
「ちゃっと」は「すぐに」という意味ですね。
サンダーバードの名古屋弁バージョン、
ご鑑賞ください →http://www.youtube.com/watch?v=RXCc9zC6rdg